لا توجد نتائج مطابقة لـ نظام إنذار الكوارث

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي نظام إنذار الكوارث

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Se venían haciendo planes sobre una iniciativa conjunta de países del Sur para crear un sistema de alerta temprana sobre desastres.
    ويجري بالفعل التخطيط لبذل جهد مشترك فيما بين بلدان الجنوب لإنشاء نظام للإنذار بالكوارث.
  • El programa de la conferencia incluía el establecimiento de un sistema de alerta temprana en materia de desastres.
    وتضمن جدول أعمال المؤتمر إنشاء نظام إنذار مبكر بالكوارث.
  • Además de los preparativos para casos de desastre y su mitigación, Kirguistán apoya las iniciativas sobre la creación de un sistema mundial de alerta temprana para prevenir desastres naturales.
    وبالإضافة إلى الاستعداد للكوارث والتخفيف منها، تساعد قيرغيزستان المبادرات الخاصة بإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر للكوارث الطبيعية.
  • Vemos este sistema como un paso importante en la creación de un sistema de alerta temprana para la detección de los desastres naturales en el mundo.
    وننظر إلى هذا النظام بوصفه مرحلة هامة في إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر من الكوارث.
  • La OCAH reconoció al servicio UNOSAT como proveedor de datos satelitales e información geográfica conexa al Sistema Mundial de Alerta sobre Desastres, que la OCAH puso en práctica en diciembre de 2004.
    وقد اعتمد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خدمة اليونوسات باعتبارها الجهة التي توفر البيانات الساتلية والمعلومات الجغرافية ذات الصلة للنظام العالمي للإنذار بالكوارث، الذي أطلقه المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Dentro de las Naciones Unidas, el UNOSAT participa en la Plataforma Internacional de Recuperación y en el Sistema Mundial de Alerta sobre Desastres. La Plataforma es un programa innovador dirigido por un contado número de organizaciones de las Naciones Unidas y que recibe ayuda del Japón y otros donantes.
    فهو يمثل داخل الأمم المتحدة جزءا من البرنامج الدولي للإنعاش والنظام العالمي للإنذار بالكوارث وبرنامج الإنعاش هو برنامج ابتكاري يضطلع به من خلال عدد قليل من منظمات الأمم المتحدة بدعم من اليابان ومانحين آخرين.
  • Habida cuenta de que el cambio climático es una de las amenazas más graves a la sostenibilidad del planeta y el bienestar de los pobres que dependen en gran medida de los recursos naturales, los participantes también convinieron con el llamamiento formulado por el Secretario General de establecer un sistema mundial de alerta temprana para las catástrofes naturales.
    لما كان تغير المناخ يمثل أحد أشد الأخطار التي تهدد استدامة بيئة الأرض وسلامة الفقراء الذين يعتمدون كثيرا على الموارد الطبيعية، وافق المشاركون أيضا على دعوة الأمين العام إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بالكوارث الطبيعية.
  • Debemos, lo antes posible, tomar como base las iniciativas anteriores, para crear un sistema de alerta temprana para desastres naturales.
    ويجب أن نبني على المبادرات، في أقرب وقت ممكن، لإقامة نظام دائم للإنذار المبكر من الكوارث الطبيعية.
  • En su condición de Presidente de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, el Primer Ministro ha hecho un llamamiento para el establecimiento de un régimen panasiático de alerta temprana y respuesta para casos de desastre.
    ودعا رئيس الوزراء، بصفته رئيسا لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، إلى تطوير آلية للإنذار المبكر ونظام للاستجابة للكوارث على نطاق آسيا.
  • Por otra parte, esperamos que nuestra contribución pueda añadirse al apoyo de las Naciones Unidas para la creación de un mecanismo de alerta temprana y de respuesta a los desastres regionales.
    كما يحدونا الأمل في التمكن من إضافة مساهمتنا إلى مساعدة الأمم المتحدة في إنشاء نظام للإنذار المبكر وآلية للاستجابة للكوارث الإقليمية.